Re: Mandalorian Writing Systems
Posted: 06 Jan 2016 17:36
Ha. I lold.
Because knowledge and a sharp tongue also belong in a Mando's arsenal.
http://forum.mandoa.org/
Yeah I'm not completely happy with the ones that require 3 and 4 strokes, even if it is just a handful of them. I think most of those could be simplified further since there isn't any clarity loss by removing some strokes in them. I also drew them with the assumption that most would write by starting the stroke from the top of the symbol. Most of them I kept to a single continuous stroke. It wasn't terribly difficult to write with them after getting a bit used to it.Vlet Hansen wrote:it's still more complex than I'd prefer, but we're getting there
NitroPDF, ner'vod, is amazing. With NitroPDF I opened the Total Guide and was able to bandbox Text-Select only the Mando'a words. When I copied and pasted them into Excel (actually LibreOffice Calc) it recognized the font from my installed fonts and automatically set it to Mandalorian font in excel. NitroPDF is leagues better than Adobe in just about ever form, but with text interpretation in particular it is generations ahead. It helps also that this PDF isn't a collection of scans or photos, it is clear typeface and fully digitally created material.Adi'karta wrote:Also, how did you get the wordlist from a PDF into a spreadsheet? Copy-pasta from PDFs in my experience tend to be unreliable at best, since the PDF format focuses primarily on vector shapes and location coordinates and tends to ignore document formatting stuff like tables and spacing.
There were 2060 words total. To produce the frequency percentages I totaled the number of occurrences of all characters from the character counter output and just divided each character's count by that total, pretty straight forward. Same for the word percentage frequency count, but dividing the characters' counts by the total number of words (2060).Adi'karta wrote:I'm curious to know how you set up the frequency analysis. If the spreadsheet will show your work, I'd love to see it.
Did you do the frequency analysis of the occurrence of those characters in the wordlist, or of the sounds they represent in the Romanisation of each word?
Oh, Hahahaha.Taljair te Mir'ad wrote:Could have just asked for the original... I work in Excel myself
That has to have been intentional, the vertical line. I'm sure we could come up with all kind of interesting cultural or developmental reasons that the vertical line is featured so prominently, but, I have to say that I don't mind at all. English has a lot of the same - RTIPDFHJKLBNM, and arguably even WYUAC fit that mold. That said, they are hard to distinguish at a distance or a glance, and I found the easiest way to do this is to completely ignore the vertical line, focusing on the direction and number of other markings.Adi'karta wrote:One problem I am noticing as I sit here hand-writing various letters of the font: Every character is solely based around a primary vertical line, and the other differentiating marks are occasionally too subtle, leading some letters to look quite similar while hand-written.
I like pretty much all of these. I handled hand-writing the M a different way - handwriting sample pending.Adi'karta wrote:I tend to write a little more angular and translate the end triangles and such into flicks instead. I might blame learning Chinese for that.
You might notice some small changes I made:After completing this exercise and looking at it, it's not awful for handwriting.
- simplified H to only have a single mark over it rather than 3
- simplified M and moved the tick-mark inside the footprint rather than having it outside (because writing a squared-C shape is not comfortable nor fast)
- simplified every triangular stroke into a "flick" as mentioned above
I like the idea, but, unless it's parent letter is immediately and unmistakably apparent, I think this is a bad idea. Someone learning mando'a, seeing this easier type face, should be able to also read anything in "old mandalorian" with only token difficulty discerning the characters. So, not so much a bad idea, as, the absolute priority in my mind would be consistence with canon.Adi'karta wrote:That said, I think if we're going to go the phonetic direction, we might want to rebuild the typeface from the ground up to better-represent the sounds each character makes, taking a few cues from Tengwar and the IPA. The new typeface should have a similar "soul" to the original, but more variance in shape amongst the characters (it feels weird to have every single character be a vertical line with some various additional marks hanging off them), and sounds which come from the same parts of the mouth should have similar characters (with consistent differences in the characters to represent the differences between the sounds, like Tengwar consonants or Hiragana/Katakana).
My recent exploration in learning Thai has shown me countless examples of this. So many letters in Thai are extremely similar, some only differentiating based on the direction you begin the "head" of the letter (the little circle on it), clockwise or counter-clockwise.Enaris wrote:...There's only really a few variations of the same difference, and its direction and/or angle is what defines it - once you write this fast enough, it becomes its own distinct character.
The best way, before uploading my own handwriting sample, to explain is to point at the lower-case of: b, d, p, q (in english) - the same verticle line with a loop is made for each letter, but they're quite distinct.